Harry Potter and the Philosopher's Stone
Harry Potter and the Philosopher's Stone
Harry potter and the Sorcerer's Stone
Business Law and the Regulation of Business, 10th Edition, By Roberts Mann, IM+TB
Finding God in Harry Potter & the Sorcerer's Stone
Harry Potter: Would You Like to Initiate Your Children to Satanism?
All I Need to Know I Learned From My Cat (And Then Some): Double-Platinum Collectors Edition by Suzy Becker
Calculus for Business, Economics, and the Social and Life Sciences, 10th Edition, Laurence Hoffmann, Gerald Bradley, ISBN: 0073532312, McGrawhill(©2010), TB
Biases in casino betting: The hot hand and the gambler's fallacy
Paints and Coatings, U.S. Market 2nd Edition
I am a Russian-English translator, and a fan of the Harry Potter books. A friend gave me the Russian version of the first book, and I was quite interested to see how it went. To be blunt, it is poorly translated, and appears to be the result of the Russian publisher hoping to get something on the shelves as soon as possible. A great deal of Rowling's humor lies in her turns of phrase, and the translator made only half-hearted attempts to convey these, if he made the attempt at all. I frequently wondered about his grasp of the English language. Most baffling to me was that the translator changed Neville's pet toad into a turtle--but only on some pages. I cannot recommend this book even as a curiosity, since that would only encourage the publisher to continue putting out shoddy work.
I have been reading the Harry Potter novels for ages, and they will always be my favorite. I first read them in English two years ago, since of the two languages I know, English would have to be my better one. But last year, while visiting my family in Russia, I found and bought the translated version of books 1-4.In my oppinion, the translation wasn't perfect, and not as good as it could have been. Nothing much was changed, but I found a strange loss of humor. I was more than surprised to find that my friends were also reading these books in Russia, and I'm happy with the translation since it's better than nothing. I suggest if you know or are learning Russian, and have read Harry Potter in another language, that you definately buy this book to compare. It's the first book in the series.
Unfortunately, the first Russian-edition Harry Potter leaves a lot to be desired. The translation is awkward and stilted, and best skipped entirely in favor of the later Russian editions, which keep more to the spirit of the orginals.
| AVAILABILITY | |||
| Merchant | Format | Price | |
| Amazon US | Paperback | $17.79 - $29.95 | |

Harry Potter a l'Ecole des Sorciers (Harry Potter and the Sorcerer's Stone) (French Edition)
Garri Potter i tainaia komnata [Harry Potter and the Chamber of Secrets] The Russian translation of Harry Potter's adventures during his second year at Hogwarts.
Garri Potter i uznik Azkabana (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, Russian Edition)
Harry Potter a l'Ecole des Sorciers (French Language Edition of Harry Potter and the Sorcerer's Stone)
Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Harry Potter)
Harry Potter and the Sorcerer's Stone Poster Book