This is not the document you are looking for? Use the search form below to find more!

Report home > Novel

Guerra Mundial Z

4.50 (2 votes)
Document Description
Un relato insólito y realista, lleno de interrogantes sobre cómo se comportó la Humanidad ante la gran amenaza de la extinción
File Details
  • Added: November, 29th 2012
  • Reads: 881
  • Downloads: 106
  • File size: 1.52mb
  • Pages: 258
  • Tags: libro, novela, zombie
  • content preview
Submitter
  • Username: leonardo11
  • Name: leonardo11
  • Documents: 2
Embed Code:

Add New Comment




Related Documents

Resumo Esquemático Segunda Guerra Mundial

by: Victor, 1 pages

resumo da segunda guerra mundial

Causas De La Segunda Guerra Mundial

by: sebestyen, 5 pages

Causas De La Segunda Guerra Mundial

Resumen del conflicto "Segunda guerra mundial"

by: radenka, 1 pages

Resumen del Conflicto<br />Las causas que llevaron al conflicto de la Segunda Guerra Mundial surgió por el enfrentamiento entre ideologías que amparaban sistemas político ( ...

Propaganda de la 2 guerra mundial

by: humbert, 25 pages

Propaganda rusa Posters         Propaganda EEUU Posters ...

"si vis pace... La costa Cantábrica"

by: babyhool, 19 pages

Las defensas establecidas en la costa cantábrica durante la II Guerra Mundial ante el peligro de un posible ataque por parte de cualquiera de los dos bandos enfrentados en Europa eran herederas ...

El Crisantemo y la Espada

by: Samanta, 231 pages

El libro sobre antropología de Japón escrito tras la segunda guerra mundial

Modelos De Percolación

by: lucas, 16 pages

Modelos de Percolación en Ciencias Sociales [email_address] http://www.antropocaos.com.ar/JorgeMiceli Origenes de los modelos de percolación Los químicos Flory y ...

La RevolucióN China

by: dalia, 10 pages

La revolución china Alejandro González Prieto Situación antes de la 2º Guerra Mundial Mayoría de la población vivía de la agricultura. Hambrunas ...

Bombas Atomicas de 1945

by: alta, 20 pages

LAS BOMBAS ATÓMICAS HIROSHIMA Y NAGASAKI CONTEXTO HISTÓRICO FIN DE LA 2º GUERRA MUNDIAL Nuevo Orden Mundial Bipolaridad Estados Unidos Unión Soviética Se dividen el planeta ...

Foro Mundial Migraciones y desarrollo Bruselas 2007

by: migrationsandcodevelopment, 198 pages

Foro Mundial Migraciones y desarrollo Bruselas 2007

Content Preview
GUERRA MUNDIAL Z
Un Relato Oral de la Guerra Zombie
Max Brooks



INTRODUCCION

ADVERTENCIAS

CULPA

EL GRAN PANICO

CAMBIANDO LA MAREA

FRENTE LOCAL: ESTADOS UNIDOS

ALREDEDOR DEL MUNDO, Y SOBRE EL

GUERRA TOTAL

DESPEDIDAS

AGRADECIMIENTOS









Para Henry Michael Brooks,
Que me hace desear cambiar el mundo





Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

INTRODUCCION


Le dan muchos nombres: "La Crisis," "Los Anos Oscuros," "La Plaga que Camina," y
tambien nombres mas nuevos y de moda como "Guerra Mundial Z" o "Primera Guerra Z."
En lo personal me disgusta ese ultimo titulo, pues sugiere una inevitable "Segunda Guerra
Z." Para mi, siempre sera "La Guerra Zombie," y aunque algunas personas pueden discutir
acerca de la exactitud cientifica de la palabra zombie, me gustaria invitarlos a encontrar otro
termino que tenga una aceptacion tan universal para las criaturas que estuvieron a punto de
provocar nuestra extincion. Zombie sigue siendo una palabra devastadora, con un poder sin
igual para conjurar un sinfin de recuerdos y emociones, y son precisamente esos recuerdos
y emociones los que forman el tema principal de este libro.

Este registro del mas grande conflicto en la historia de la humanidad le debe su existencia
a un conflicto mucho mas pequeno y personal que tuve con la directora de la Comision de
las Naciones Unidas para el Reporte Posterior a la Guerra. Mi trabajo inicial para la
Comision no era para nada una tarea realizada por simple amor al arte. Mis gastos de viaje,
mi autorizacion de seguridad, mi ejercito de interpretes, tanto humanos como electronicos,
y tambien mi pequeno pero invaluable aparato de transcripcion activado por voz (el mas
grande regalo que el digitador mas lento del mundo puede desear), todas eran muestras del
valor y el respeto que tenia mi trabajo en este proyecto. Es por eso que no necesito expresar
la enorme sorpresa que me lleve cuando vi que casi la mitad de ese trabajo habia sido
omitido del reporte final.

"Es demasiado personal," dijo la directora durante una de nuestras "animadas" discusiones.
"Demasiadas opiniones, demasiados sentimientos. Eso no es lo que nos interesa en este
reporte. Necesitamos hechos claros y numeros, datos que no esten contaminados por el
factor humano." Desde luego, tenia razon. El reporte oficial debia ser una recoleccion de
datos claros y concretos, un reporte objetivo "despues de" que permitiera a las generaciones
futuras estudiar los eventos de la decada del apocalipsis sin la influencia del "factor
humano." Pero acaso no es el factor humano lo que nos conecta profundamente con
nuestro pasado? Acaso a las generaciones futuras les interesaran mas los numeros y las
estadisticas, que los recuerdos personales de unos individuos parecidos a ellos? Al excluir
el factor humano, no nos estamos desligando emocionalmente de nuestra historia y, que
Dios no lo permita, quiza arriesgandonos a repetirla algun dia? Y a fin de cuentas, no es el
factor humano lo unico que nos diferencia del enemigo al que ahora nos referimos como
"los muertos vivientes"? Le presente estas razones, quiza de una manera menos profesional
de lo adecuado, a mi "jefa," quien despues de mi exclamacion final de "no podemos dejar
morir estas historias," respondio inmediatamente diciendo, "Entonces no lo hagas. Escribe
un libro. Todavia tienes todas tus notas y la libertad legal de utilizarlas. Quien te esta
impidiendo que mantengas estas historias vivas en las paginas de tu (obscenidad editada)
libro?"

Sin duda, algunos criticos se ofenderan con el concepto de un libro de vivencias personales
editado tan poco tiempo despues del fin de las hostilidades. Despues de todo, solo han
pasado doce anos desde que el "Dia VA" fue declarado en el territorio continental de los
Estados Unidos, y menos de una decada desde que la ultima potencia mundial celebro su
Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

liberacion con el "Dia de la Victoria China." Dado que muchos consideran que el Dia VC
es el final oficial de la guerra, como es posible tener una perspectiva real, en palabras de
uno de mis colegas de la ONU, "cuando hemos estado en paz apenas el mismo tiempo que
estuvimos en guerra?" Es un argumento muy valido, y necesita una respuesta. En el caso de
esta generacion, los que lucharon y sufrieron para darnos esta decada de paz, el tiempo es
tanto un enemigo como un aliado. Seguro, los anos venideros traeran una mayor
introspeccion, agregando una mayor sabiduria a los recuerdos de un mundo maduro en la
posguerra. Pero muchos de esos recuerdos ya no existiran, atrapados en unos cuerpos y
espiritus demasiado viejos o enfermos como para cosechar los frutos de su victoria. No es
ningun secreto que la expectativa de vida global es una mera sombra de lo que era antes de
la guerra. Con toda la desnutricion, la polucion, la reaparicion de enfermedades que se
consideraban erradicadas, incluso en los Estados Unidos, a pesar del actual resurgimiento
economico y el sistema de seguridad universal en salud; simplemente no hay suficientes
recursos para atender todas las secuelas fisicas y psicologicas. Es por ese gran enemigo, el
tiempo, que decidi prescindir de la posibilidad de una mayor introspeccion y publique los
relatos de estos sobrevivientes. A lo mejor en unas cuantas decadas, alguien emprendera la
tarea de recolectar las memorias de unos sobrevivientes mas viejos y quiza mas sabios.
Quiza entonces yo sea tambien uno de ellos.

Aunque este es principalmente un libro de relatos, incluye muchos de los detalles
tecnologicos, sociales, economicos, y demas incluidos en el reporte original enviado a la
Comision, ya que estan estrechamente relacionados con las historias y las voces registradas
en estas paginas. Este libro es de ellos, no mio, y trate de mantenerme como una presencia
lo mas invisible que me fue posible. Las preguntas mias que aparecen en el texto estan alli
solo para ilustrar aquellas preguntas que los lectores podrian haberse realizado. He tratado
de reservarme cualquier juicio de valor, o comentario de cualquier tipo, y si hay algun
factor humano que deba ser removido del texto, que sea el mio.







ADVERTENCIAS


GRAN CHONGQING, FEDERACION UNIDA DE CHINA

[En su apogeo antes de la guerra, esta region contaba con una poblacion de mas de
treinta y cinco millones de personas. Ahora, son menos de cincuenta mil. Los fondos
para la reconstruccion han llegado tarde a esta parte del pais, pues el gobierno se ha
concentrado en las areas costeras de mayor poblacion. No hay una central de energia,
ni agua corriente aparte de la del rio Yangtse, pero las calles estan limpias y el
"concejo de seguridad" local ha evitado cualquier otra epidemia posterior a la guerra.
El director del concejo es Kwang Jingshu, un medico que, a pesar de su avanzada
edad y las heridas de guerra, sigue atendiendo a sus pacientes en casa.]

Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com



La primera epidemia que vi fue en una remota aldea que oficialmente no tenia nombre. Los
residentes la llamaban "Nuevo Dachang," pero lo hacian mas por nostalgia que por
cualquier otra razon. Su pueblo natal, el "Viejo Dachang," habia existido desde la era de los
Tres Reinos, con granjas, casas, e incluso arboles que tenian cientos de anos. Cuando la
Represa de las Tres Gargantas fue terminada, antes de que la aguas comenzaran a subir, la
mayor parte de Dachang fue desmantelada, ladrillo por ladrillo, y reconstruida en un
terreno mas alto. Sin embargo aquel Nuevo Dachang ya no era un pueblo, sino un
"patrimonio arquitectonico nacional." Para esos pobres campesinos debio ser una dolorosa
ironia ver como su pueblo era salvado, para luego tener que ir a visitarlo solo como turistas.
Quiza por eso decidieron llamar a aquel pobre asentamiento "Nuevo Dachang," para
conservar alguna conexion con su tradicion, aunque fuese solo a traves del nombre. Yo ni
siquiera sabia de la existencia de aquel "otro" Nuevo Dachang, asi que podra imaginarse mi
confusion cuando recibi esa llamada.

El hospital estaba en silencio; habia sido una noche lenta, a pesar del incremento en los
accidentes de transito por culpa del alcohol. Las motocicletas se habian vuelto muy
populares. Soliamos decir que sus Harley-Davidsons mataban a mas jovenes Chinos que
todos los soldados de la guerra de Corea. En realidad me senti muy agradecido por una
noche tranquila. Estaba cansado, me dolian los pies y la espalda. Me disponia a fumarme un
cigarrillo y a mirar el amanecer cuando escuche mi nombre en el altavoz de llamadas. La
recepcionista era nueva, y no pude entender muy bien lo que decia. Habia un accidente, o
una enfermedad. Era una emergencia, eso era claro, y necesitaban ayuda de inmediato.

Que podia decir? Los medicos mas jovenes, esos ninos que pensaban que la medicina era
solo una manera rapida de llenar la cuenta del banco, no iban a ir a ayudar a unos
"nongmin" solo por buena voluntad. Supongo que en eso todavia soy un revolucionario a la
antigua. "Nuestro deber es hacernos responsables por el pueblo."1 Esas palabras todavia
significan algo para mi... y trate de recordarmelo mientras mi Deer2 saltaba y rebotaba
sobre una carretera destapada que, aunque el gobierno habia prometido pavimentar, nunca
lo habia cumplido.

Pase unas horas horribles tratando de encontrar el lugar. Oficialmente no existia, y por lo
tanto no estaba en ningun mapa. Me perdi en varias ocasiones y tuve que pedirle
direcciones a los lugarenos, y siempre creian que estaba buscando el pueblo que habia sido
convertido en museo. Estaba de muy mal humor cuando por fin llegue a una pequena
aglomeracion de chozas de techo redondo. Recuero haber pensado, mas les vale que esto
sea grave.
Cuando les vi las caras, lamente haber deseado eso.

Habia siete, todos acostados en esterillas y casi inconscientes. Los aldeanos los habian
llevado al recien construido salon comunal. Las paredes y el piso eran de cemento, aun sin
baldosa ni pintura. El aire era frio y humedo. Con razon estan tan enfermos, pense. Les
pregunte a los aldeanos quien habia estado cuidando a esa gente. Dijeron que nadie, que no
era "seguro." Note que la puerta habia sido asegurada desde el exterior. Era obvio que la
gente estaba aterrorizada. Hacian muecas de espanto y susurraban entre ellos; algunos
mantenian su distancia y rezaban. Su comportamiento me hizo enojar, no por nada
Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

personal, si me entiende, no me enoje con ellos como individuos, sino por lo que
representaban para nuestro pais. Despues de siglos de opresion extranjera, de explotacion y
humillaciones, al fin estabamos logrando reclamar nuestro lugar como la principal potencia
de la humanidad. Eramos el superpoder mas rico y con la economia mas dinamica del
mundo, maestros de todo, desde el espacio exterior hasta el ciberespacio. Estabamos al
principio de lo que el mundo habia comenzado a llamar "El Siglo de la China" y sin
embargo parte de nuestra gente seguia viviendo como campesinos ignorantes, tan
retrogrados y supersticiosos como las primeras tribus salvajes de Yangshao.

Todavia me encontraba inmerso en mi gran critica cultural cuando me arrodille para
revisar a la primera paciente. Tenia fiebre alta, cuarenta grados centigrados y temblaba
violentamente. No podia hablar coherentemente y gemia cada vez que trataba de moverle
las extremidades. Tenia una herida en el antebrazo derecho, una mordedura. Cuando la
examine mas de cerca, note que no era de ningun animal. El radio de la mordida y las
marcas de los dientes tenian que ser de un nino, o quiza un adolescente. Aunque pense que
esa podia ser la causa de su infeccion, la herida en si estaba sorprendentemente limpia. Le
pregunte a los aldeanos, de nuevo, quien habia estado atendiendo a esas personas. Una vez
mas, me dijeron que nadie. Sabia que eso no podia ser cierto. La boca humana esta repleta
de bacterias, peor aun que la del perro mas sucio. Si nadie habia estado limpiando la herida
de aquella mujer, por que no estaba invadida de pus e infectada?

Examine a los otros seis pacientes. Todos tenian sintomas similares, todos con heridas
parecidas en diversas partes del cuerpo. Le pregunte a un hombre, el mas lucido de todo el
grupo, quien o que les habia causado esas heridas. Me dijo que habia sucedido cuando
habian tratado de "controlarlo."

"A quien?" pregunte.

Encontre a mi "Paciente Cero" tras la puerta con llave de una casa abandonada, al otro lado
de la aldea. Tenia doce anos. Sus pies y manos estaban atados con correas plasticas para
embalaje. Aunque se habia arrancado la piel alrededor de las correas, no sangraba.
Tampoco habia sangre en ninguna de sus otras heridas, ni en las cortadas de sus piernas y
brazos, ni en el enorme hoyo en donde alguna vez habia estado el dedo gordo de su pie
derecho. Se retorcia como un animal, y una mordaza ahogaba sus gemidos.

Al principio los aldeanos trataron de retenerme. Me advirtieron que no lo tocara, porque
estaba "maldito." Me los quite de encima y me puse mi mascarilla y mis guantes. La piel
del nino estaba tan fria y gris como el piso de cemento en el que estaba tirado. No pude
sentir ni su pulso ni los latidos de su corazon. Sus ojos se veian feroces, abiertos de par en
par, pero hundidos en sus cuencas. Permanecian fijos en mi como los de un animal de
presa. A lo largo de todo el examen se mostro inexplicablemente hostil, tratando de
agarrarme con sus manos atadas, y de morderme a traves de su mordaza.

Sus movimientos eran tan violentos que tuve que llamar a los dos aldeanos mas grande
para que me ayudaran a detenerlo. Al principio no respondieron, y se escondieron tras la
puerta como conejos asustados. Les explique que no habia riesgo de infeccion si usaban
mascaras y guantes como yo. Cuando sacudieron sus cabezas, les grite que era una orden, a
Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

pesar de que no tenia la autoridad legal para hacerlo.

Eso fue todo lo que necesite. Aquel par de bueyes se arrodillaron a mi lado. Uno
sosteniendo los pies del nino mientras el otro le agarraba las manos. Trate de tomarle una
muestra de sangre, pero solo obtuve un liquido cafe y viscoso. Mientras sacaba la aguja, el
nino comenzo a retorcerse una vez mas, ahora con mas violencia.

Uno de mis "ayudantes," el encargado de sostenerle las manos, se dio por vencido al tratar
de sostenerlo con sus propias manos, y penso que quiza seria mas seguro apoyarse sobre
ellas con las rodillas. El nino se sacudio otra vez y escuche como se partia su brazo
izquierdo. Los extremos rotos del cubito y el radio se asomaron a traves de su carne
grisacea. Aunque el nino no grito y ni siquiera parecio notarlo, eso fue suficiente para que
mis dos asistentes se pararan de un salto y salieran corriendo del salon.

Yo tambien retrocedi instintivamente algunos pasos. Me senti un poco avergonzado por
eso; he sido medico casi toda mi vida adulta. Fui entrenado y... tambien podria decirse que
fui "criado" por el Ejercito de Liberacion Popular. He tratado suficientes heridas de guerra,
y he visto la muerte de cerca en mas de una ocasion, pero estaba asustado, verdaderamente
aterrorizado frente a aquel fragil nino.

El nino comenzo a retorcerse y arrastrarse hacia mi con su brazo sacudiendose en el aire.
La piel y el musculo del brazo roto se desgarraron hasta que solo quedo un munon. Su
brazo derecho, ahora libre, seguia atado al antebrazo amputado, y lo arrastraba lentamente
por el piso.

Sali corriendo, cerrando la puerta a mis espaldas. Trate de recobrar la compostura, de
controlar mi temor y mi verguenza. Mi voz seguia temblando cuando le pregunte a los
aldeanos como se habia infectado el nino. Nadie me respondio. Escuche unos golpes contra
la puerta cuando el puno del nino comenzo a golpear con fuerza la fragil madera. Hice todo
lo que pude para no saltar de la sorpresa ante aquel sonido. Rece para que ellos no notaran
el color que habia abandonado mi rostro. Les grite, en parte por temor y en parte por la
frustracion, que tenian que decirme lo que le habia pasado a aquel chico.

Una joven se acerco, seguramente era su madre. Podia notarse que habia estado llorando
por muchos dias; sus ojos estaban hinchados y completamente rojos. Admitio que todo
habia sucedido cuando el nino y su padre habian estado haciendo "pesca lunar," un termino
que se usaba para describir la busqueda de tesoros entre las ruinas hundidas por la Represa
de las Tres Gargantas. Con mas de once mil aldeas, pueblos, e incluso ciudades enteras
abandonadas bajo las aguas, siempre cabia la posibilidad de recuperar algo valioso. Era una
practica muy comun en esos dias, y tambien era ilegal. Me explico que no estaban robando
nada, que era su propia aldea, Viejo Dachang, y que solo estaban rescatando algunas
reliquias familiares de las casas que no habian sido trasladadas. Siguio repitiendo lo mismo
una y otra vez, y tuve que interrumpirla, prometiendole que no llamaria a la policia. Por fin
me explico que el nino habia salido del agua llorando y con una mordedura en el pie. No
fue capaz de decir que le habia pasado, porque el agua estaba oscura y llena de lodo. Al
padre nunca mas lo volvieron a ver.

Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

Tome mi celular y marque el numero del Doctor Gu Wen Kuei, un viejo amigo del ejercito
que trabajaba en el Instituto de Enfermedades Infecciosas de la Universidad Chongqing.3
Intercambiamos algunos saludos y formalidades, discutimos nuestro estado de salud,
hablamos de nuestros nietos; era lo normal. Entonces le hable de la infeccion y lo escuche
hacer una broma sobre los habitos de higiene de los campesinos. Trate de reirme con el,
pero insisti en que el caso podia ser importante. Casi de mala gana me pregunto cuales eran
los sintomas. Le dije todo: las mordidas, la fiebre, el nino, el brazo... su cara se endurecio
de pronto. Dejo de reir.

Me pidio que le mostrara los infectados. Volvi al salon comunal y pase la camara del
telefono sobre cada uno de los pacientes. Me pidio que acercara la camara a algunas de las
heridas. Lo hice, y cuando volvi a mirar la pantalla, el ya no estaba alli.

"Quedate donde estas," dijo, con una voz distante y alejada del telefono. "Anota los
nombres de todos los que han tenido contacto con ellos. Inmoviliza a todos los que ya estan
infectados. Si alguno de ellos entra en coma, evacua el salon y asegura cualquier salida." Su
voz era plana, robotica, como si hubiese ensayado aquel discurso o lo estuviese leyendo de
alguna parte. Me pregunto, "Estas armado?" "No, por que habria de estarlo?" respondi.
Me dijo que me llamaria de nuevo, otra vez en un tono de solo negocios. Me dijo que haria
algunas llamadas y que llegaria "ayuda" en algunas horas.

Llegaron en menos de una hora, cincuenta hombres en grandes helicopteros Z-8A del
ejercito; todos llevaban trajes contra contaminacion biologica. Dijeron que trabajaban para
el Ministerio de Salud. No se a quien trataban de enganar. Con esa forma de moverse y su
arrogancia intimidante, incluso esos campesinos analfabetas podian de reconocer a los
hombres del Guoanbu.4

Su primer objetivo fue el salon comunal. Sacaron a los pacientes en camillas, con sus
miembros inmovilizados y mordazas en la boca. Luego fueron por el chico. Lo sacaron en
una bolsa negra. Su madre no paraba de llorar mientras ella y todo el resto de la aldea eran
reunidos para "examinarlos." Anotaron sus nombres y les tomaron muestras de sangre. Uno
por uno, les quitaron la ropa y los fotografiaron. La ultima fue una pequena y marchita
anciana. Su cuerpo era delgado y retorcido, su cara surcada por miles de delgadas lineas, y
sus pies eran tan pequenos que seguramente habian sido amarrados y deformados cuando
era una nina. Sacudia su esqueletico puno hacia los "doctores" gritando "Este es su
castigo!" "Es su castigo por lo que hicieron con Fengdu!"

Se referia a la Ciudad de los Fantasmas, cuyos templos y altares habian estado dedicados al
mundo de los muertos. Al igual que el Viejo Dachang, habia sido un desafortunado
obstaculo para el siguiente Gran Salto Adelante de China. La habian evacuado, demolido, y
luego inundado casi por completo. Nunca he sido una persona supersticiosa y casi nunca
me dejo convencer por esas historias que son como opio para el pueblo. Soy un medico, un
cientifico. Creo solo en lo que puedo ver y tocar. Nunca habia creido en Fengdu mas que
como un engano para atraer turistas. Por supuesto, las palabras de aquella vieja no tuvieron
ningun efecto en mi, pero si su tono, su furia... ella habia visto suficientes calamidades en
su paso por la tierra: los terratenientes, los japoneses, la terrible pesadilla de la Revolucion
Cultural... ella sabia que estaba a punto de ocurrir otra tormenta, aun a pesar de no tener la
Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

educacion suficiente para entenderlo.

Mi colega, el Dr. Kuei, tambien lo habia comprendido. Arriesgo su propio cuello para
advertirmelo y me dio suficiente tiempo para hacer otra llamada mas antes de que la gente
del "Ministerio de Salud" llegara al lugar. Fue algo que dijo... una frase que no habia usado
en mucho tiempo, desde las "pequenas" revueltas fronterizas con la Union Sovietica. Eso
habia sido en 1969. Estabamos en un bunker subterraneo en nuestro lado del Ussuri, a
menos de un kilometro rio abajo de Chen Bao. Los rusos se disponian a reclamar la isla y
su enorme artilleria estaba barriendo con nuestras fuerzas.

Gu y yo estabamos tratando de remover unos fragmentos de metralla del vientre de un
soldado, que debia ser apenas unos anos menor que nosotros. Los intestinos del muchacho
se habian roto, y su sangre y excrementos manchaban nuestros uniformes. Cada siete
segundos un mortero aterrizaba cerca y teniamos que echarnos sobre su cuerpo para
proteger la herida de la tierra que caia, y en cada ocasion quedabamos lo suficientemente
cerca de el para escuchar como lloraba llamando a su madre. Habia otras voces tambien,
saliendo de la oscuridad, cerca de la entrada de nuestro bunker; voces desesperadas y
furiosas que se suponia que no deberian haber llegado a nuestro lado del rio. Dos soldados
estaban vigilando la entrada del refugio, y uno de ellos grito "Spetsnaz!" y comenzo a
disparar hacia la oscuridad. Podiamos escuchar muchos otros disparos, si eran nuestros o de
ellos, no podiamos saberlo.

Otro mortero estallo y nos inclinamos sobre el chico moribundo. El rostro de Gu estaba a
solo unos pocos centimetros del mio. Gotas de sudor bajaban por su frente. Incluso con la
poca luz de una vela de cera, pude ver que estaba palido y temblaba. Miro al paciente y a la
puerta, luego a mi, y de pronto dijo: "No te preocupes, todo va a salir bien." Ahora bien,
aquel era un hombre que nunca habia dicho nada positivo en toda su vida. Gu era un
paranoico, un neurotico terco como una mula. Si le dolia la cabeza, tenia que ser un tumor;
Si parecia que iba a llover, entonces decia que se arruinaria la cosecha. Esa era su manera
de controlar cualquier situacion, su estrategia de toda la vida habia sido prepararse para lo
peor. Pero alli, cuando la realidad supero cualquiera de sus predicciones mas fatalistas, no
tuvo mas alternativa que darse la vuelta y tomar la direccion opuesta. "No te preocupes,
todo va a salir bien." Y por primera vez, todo salio tal y como el dijo. Los rusos no llegaron
a cruzar el rio, e incluso logramos salvar a nuestro paciente.

Durante muchos anos despues de eso, bromee con el acerca de lo que habia sido necesario
para sacarle un poco de optimismo, y el siempre decia que haria falta algo mucho peor para
que eso ocurriera de nuevo. Ya eramos un par de ancianos, y algo peor estaba a punto de
suceder. Fue justo despues de preguntarme si estaba armado. "No," le respondi, "por que
habria de estarlo?" Hubo un corto silencio, y estoy seguro de que alguien mas estaba
escuchando nuestra conversacion. "No te preocupes," dijo, "todo va a salir bien." En ese
momento me di cuenta que aquella no era una infeccion aislada. Corte la llamada y marque
rapidamente el numero de mi hija en Guangzhou.

Su esposo trabajaba para Telecom de China y pasaba al menos una semana de cada mes en
America. Le dije que seria una buena idea acompanarlo la proxima vez que viajara, y que
debia llevarse a mi nieta y quedarse tanto tiempo como les fuera posible. No tuve tiempo de
Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

explicarle nada mas; mi senal fue interferida cuando llego el primero de los helicopteros.
Las ultimas palabras que pude decirle fueron: "No te preocupes, todo va a salir bien."

[Kwang Jingshu fue arrestado por el MSN y encarcelado sin presentar cargos
formales. Para cuando logro escapar, el contagio ya se habia extendido mas alla de la
frontera de China.]







LHASA, REPUBLICA POPULAR DEL TIBET

[La ciudad mas poblada del mundo todavia se esta recuperando de las ultimas
elecciones populares. Los social-democratas derrotaron al partido del Lama en una
victoria atronadora, y las calles hierven de rebeldes. Me encontre con Nury Televaldi
en un concurrido cafe a un lado de una cale principal. Tenemos que gritar para
hacernos oir sobre la multitud euforica.]

Antes de la plaga, el contrabando por tierra no era popular. Conseguir los pasaportes, los
tiquetes falsos para el bus de turismo, los contactos y la proteccion al otro lado, todo eso
requeria mucho dinero. En ese entonces, las unicas rutas lucrativas eran hacia Tailandia y
Myanmar. Donde yo vivia, en Kashi, la unica opcion era hacia las antiguas Republicas
Sovieticas. Nadie queria ir alla, y por eso al principio yo no era un shetou.5 Yo era un
importador: pasta de opio, diamantes en bruto, ninas, ninos, cualquier cosa de valor que
produjeran en esas primitivas excusas de paises. La plaga lo cambio todo. De repente nos
vimos inundados de ofertas, y no solo de los liudong renkou,6 sino tambien, como ustedes
dicen, de gente de las clases mas altas. Tuve profesionales de las ciudades, ganaderos,
incluso oficiales de los escalones bajos del gobierno. Eran gente que tenia mucho que
perder. No les importaba para donde iban, solo que tenian que salir.

Usted sabia de que estaban huyendo?

Habiamos escuchado los rumores. Incluso habiamos tenido una infeccion en algun lugar de
Kashi. Pero el gobierno lo oculto todo de inmediato. Sin embargo, nosotros lo
sospechabamos, sabiamos que algo no estaba bien.

Y el gobierno no trato de detenerlos?

Oficialmente si. Las penas por el contrabando se hicieron mas severas; se reforzaron los
puntos de control en las fronteras. Incluso ejecutaron a algunos shetou, publicamente, para
poner un ejemplo. Si no se conoce la historia real, si no la vieron desde nuestro lado,
cualquiera pensaria que fueron medidas efectivas.

Entonces no lo fueron?
Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com


Solo digamos que hice rica a mucha gente: guardias fronterizos, burocratas, policias,
incluso alcaldes. Todavia eran buenos tiempos para China, y la mejor manera de honrar la
memoria del Presidente Mao era ver su cara en la mayor cantidad posible de billetes de cien
yuan.

Entonces tuvo mucho exito.

Kashi era la ciudad de moda. Creo que el noventa por ciento, y quiza mas, de todo el
trafico terrestre paso por alli, e incluso un poco del aereo.

Aereo?

Solo un poco. Solo transporte renshe en un par de ocasiones, en algunos vuelos de carga
hacia Kazajstan o Rusia. Trabajos pequenos. No era como en oriente, de Guangdong y
Jiangsu estaban saliendo miles de personas cada semana.

Podria hablar un poco mas de eso?

El trafico aereo se volvio un gran negocio en las provincias orientales. Esos eran clientes
ricos, que podian comparar paquetes en vuelos de primera clase y visas turisticas. Se
bajaban del avion en Londres o en Roma, o incluso en San Francisco, se registraban en el
hotel, se iban de paseo por un dia, y luego desaparecian. Ahi estaba todo el dinero. Siempre
quise dedicarme al transporte aereo.

Pero que pasaba con la infeccion? No habia riesgo de ser descubiertos?

Fue solo mas tarde, despues de lo que paso con el vuelo 575. Al principio no habia muchos
infectados en los vuelos. Si lo estaban, entonces solo sufrian las primeras etapas del
contagio. Los shetou del aire eran muy cuidadosos. Si alguien tenia signos de infeccion
avanzada, no los dejaban ni acercar. Tenian que proteger el negocio. La regla de oro era
que no se podia enganar a los oficiales de inmigracion si no se podia enganar primero al
shetou. Tenian que verse y actuar como personas completamente sanas, e incluso entonces
era una carrera contra el tiempo. Antes del vuelo 575, escuche una historia de una pareja,
un hombre de negocios con mucho dinero y su esposa. A el lo mordieron. No era una
mordida grave, si me entiende, sino una de esas "mechas lentas," porque el mordisco no
agarro ninguno de los vasos sanguineos principales. Estoy seguro de que creian que habia
una cura en occidente, muchos lo creian. Al parecer, alcanzaron a llegar hasta su cuarto de
hotel en Paris antes de que el colapsara. La esposa trato de llamar a un doctor, pero el no la
dejo. Tenia miedo de que los devolvieran. En lugar de eso, el le ordeno que lo abandonara,
que se fuera antes de que entrara en coma. Dicen que lo hizo, y despues de dos dias de
escuchar los gemidos y los golpes, la gente del hotel decidio ignorar el letrero de "NO
MOLESTAR" y abrieron el cuarto. No estoy seguro de si fue asi que comenzo la infeccion
en Paris, pero tiene sentido.

Usted me dice que no llamaron a un doctor, porque tenian miedo de que los deportaran,
pero no se suponia que estaban buscando una cura en occidente?

Traduccion: m_earendil

www.noerestu.com

Document Outline

  • No intent￳ llamar a la puerta del vecino?

Download
Guerra Mundial Z

 

 

Your download will begin in a moment.
If it doesn't, click here to try again.

Share Guerra Mundial Z to:

Insert your wordpress URL:

example:

http://myblog.wordpress.com/
or
http://myblog.com/

Share Guerra Mundial Z as:

From:

To:

Share Guerra Mundial Z.

Enter two words as shown below. If you cannot read the words, click the refresh icon.

loading

Share Guerra Mundial Z as:

Copy html code above and paste to your web page.

loading