THE PATTERNS OF SEMANTIC MAPPING DEVELOPMENT OF ENGLISH VERBS ACQUIRED BY INDONESIAN EFL LEARNERS
FRANSISCUS XAVERIUS MUKARTO
UNIVERSITI SAINS MALAYSIA 2005
THE PATTERNS OF SEMANTIC MAPPING DEVELOPMENT OF ENGLISH VERBS ACQUIRED BY INDONESIAN EFL LEARNERS
by
FRANSISCUS XAVERIUS MUKARTO
Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy
March 2005
ii
ACKNOWLEDGEMENTS
I would like to express my gratitude to my supervisor, Dr. Hajar Abdul Rahim,
for her continuous advice and encouragement in the course of this study.
I would also like to thank Dr. Soepomo Poedjosoedarmo for his help and advice
at the early stages of the research and Drs. Aris Dwiatmoko for his assistance
concerning statistical matters.
I would also like to thank Sanata Dharma Foundation, Sanata Dharma
University and the Association of Catholic Institutes of Higher Learning (APTIK) for the
joint scholarship that made this research possible.
I would also like to express my gratitude to my beloved parents, Bapak Paulus
Salut Djojodimedjo and Ibu Maria Djumini Djojodimedjo, my parents-in-law Bapak and
Ibu Manetro Utomo, and also my brothers and sisters for their endless love,
encouragement and support.
Last but not least, I would also like to thank my beloved wife, Maria Magdalena
Sartini, and my beloved daughters, Elisabeth Tamara Sabatini and Teresa Retno
Arsanti, for their love, patience and understanding during the course of my study.
iii
TABLE OF CONTENTS Page
ACKNOWLEDGEMENTS Ii
TABLE OF CONTENTS iii
LIST OF TABLES viii
LIST OF FIGURES x
LIST OF ABBREVIATION xiv
ABSTRAK xv
ABSTRACT xviii
1
CHAPTER 1 : INTRODUCTION
1.0 Introduction
1
1.1
The Place of the Current Study in the Context of Vocabulary Acquisition
Research
1
1.2
The Nature of Vocabulary Knowledge
7
1.3
Statement of the Problem
13
1.4 Research
Questions
17
1.5
Scope and Limitation of the Study
18
1.6
Significance of the Study
20
1.7
Definition of Key Terms
21
CHAPTER 2 : LITERATURE REVIEW 23
2.0 Introduction
23
2.1 Semantic
Mapping
24
2.1.1 The Concept of Semantic Mapping
24
2.1.2 Models of Lexical Representation
25
2.1.2.1 Meaning Incorporated within the Lexical Entry
26
2.1.2.2 Shared Conceptual Memory
29
2.1.2.3 Shared Lexical and Conceptual Features with Language
Specific Lemma
30
iv
2.1.3 Models of Lexical development in a Second of Foreign Language
33
2.1.3.1 Word Association Stage
33
2.1.3.2 Concept Mediation Stage
36
2.1.3.3 L2 Integration Stage
37
2.2
Transfer, Conceptual Restructuring, and Fossilization
39
2.2.1 Transfer in the Acquisition of L2 Words
39
2.2.1.1 Concept of Transfer
39
2.2.1.2 Manifestation of Transfer
40
2.2.1.3 Transfer at the Lexical Level
42
2.2.2 Conceptual Restructuring in the Acquisition of L2 Words
48
2.2.3 Fossilization in the Acquisition of L2 Words
54
2.3
Intralingual Semantic Mapping: Componential Analysis
56
2.3.1 Semantic Fields
56
2.3.2 Types of Meaning Relations
57
2.3.2.1 Intralinguistic Meaning Relations
57
2.3.2.2 Extralinguistic Meaning Relations
59
2.3.3 Componential Analysis
60
2.3.4 Prototypical and Peripheral Semantic Features
63
2.3.5 Problems in Componential Analysis
64
2.4
Interlingual Semantic Mapping: Contrastive Analysis
65
2.5 Word
Translation
70
2.5.1 Types of Word Translation
70
2.5.2 Lexical Processing in Word Translation
71
2.5.3 Translation Recognition
73
2.6 Conceptual
Framework
76
CHAPTER 3 : METHODOLOGY 79
3.0 Introduction
79
3.1 Research
Design
79
3.2
Design of Assessment Instrument
80
3.2.1 The Componential Analysis of the Target Verb Meanings
81
3.2.2 Forward Translation Recognition Matrix: The Selected
Format
90
3.2.3 The Selected Sentential Contexts Containing the Tested Semantic
96
Features
3.3 Pilot
Study
106
v
3.4
The Main Study
110
3.4.1 Selection of Samples
110
3.4.2 Data Collection
114
3.4.3 Data Analysis
116
3.4.3.1 Establishment of Acceptable Responses
116
3.4.3.2 Scoring of Subjects’ Responses
116
3.4.3.3 Tabulation of Raw Scores
119
3.4.3.4 Conversion of Scores
120
3.4.3.5 Statistical Tests
125
3.4.3.6 The Charting of Semantic Mapping Development
126
CHAPTER 4 : RESULTS 128
4.0 Introduction
128
4.1
Patterns of Semantic Mapping Development at the Word Level
130
4.1.1 Patterns of Semantic Mapping Development of
Assassinate 131
4.1.2 Patterns of Semantic Mapping Development of
Execute 135
4.1.3 Patterns of Semantic Mapping Development of
Kill 138
4.1.4 Patterns of Semantic Mapping Development of
Murder 142
4.1.5 Patterns of Semantic Mapping Development of
Slaughter 146
4.1.6 Patterns of Semantic Mapping Development of
Break 148
4.1.7 Patterns of Semantic Mapping Development of
Burst 153
4.1.8 Patterns of Semantic Mapping Development of
Crack 157
4.1.9 Patterns of Semantic Mapping Development of
Fracture 160
4.1.10 Patterns of Semantic Mapping Development of
Shatter 164
4.1.11 Patterns of Semantic Mapping Development of
Smash 167
4.1.12 Patterns of Semantic Mapping Development of
Snap 171
4.2
Patterns of Semantic Mapping Development above the Word Level
175
4.2.1 Patterns of Semantic Mapping Development in the Semantic
Field KILL
175
4.2.2 Patterns of Semantic Mapping Development in the Semantic
Field BREAK
178
4.2.3 The General Patterns of Semantic Mapping Development
182
4.3
Other Findings: Major Sources of Inaccurate semantic Mapping
185
4.3 Summary
186
4.4.1 Distribution of the Observed Significant Differences at the Word
187
Level
4.4.2 Distribution of the Observed Significant Differences above the
190
Word Level
vi
4.4.3
Other Findings: Major Sources of Inaccurate Semantic Mapping
191
CHAPTER 5 : DISCUSSION AND CONCLUSION 192
5.0 Introduction
192
5.1 Discussion
192
5.1.1 Significant Differences in the Semantic Mapping Accuracy
192
5.1.2 Patterns of Semantic Mapping Development
194
5.1.2.1 Partial and Contaminated Knowledge of the Lexical
Dimension of L2 Vocabulary
195
5.1.2.2 Semantic Restructuring
197
5.1.2.3 Sources of the Under-representation and Over-
representation of Word Meaning
205
5.2 Conclusion
209
5.4 Further
Research
215
5.5 Pedagogical
Implications
217
BIBLIOGRAPHY 222
APPENDICES Appendix A
Forward Translation Recognition Matrix: The Research
Instrument
234
Appendix B
Established Acceptable Responses
247
Appendix C(1)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Assassinate 248
Appendix C(2)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Execute 249
Appendix C(3)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Kill 250
Appendix C(4)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Murder 251
Appendix C(5)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Slaughter 252
Appendix C(6)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Break 253
Appendix C(7)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Burst 254
Appendix C(8)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Crack 255
vii
Appendix C(9)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Fracture 256
Appendix C(10)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Shatter 257
Appendix C(11)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Smash 258
Appendix C(12)
Distribution of Responses Based on Semantic Mapping
Categories:
Snap 259
viii
LIST OF TABLES
Page
1.1
Components of word knowledge
9
1.2
Categories of the Meaning dimension of L2 vocabulary knowledge
11
2.1
Errors replicated accross subjects and texts
43
2.2
Sentences with ‘breken’ ranked according to coreness (prototipicality)
46
3.1
The list of the Indonesian verbs within the semantic field KILL and their
English translation equivalents
96
3.2
Sentential contexts with the Indonesian verb prompts
membunuh and
dibunuh 97-8
3.3
Sentential contexts with the Indonesian verb prompt
menewaskan 98
3.4
Sentential contests with the Indonesian verb prompts
menyembelih and
disembelih 99
3.5
Sentential Contexts with the Indonesian verb prompts
dibantai and
mematikan 100
3.6
Sentential contexts with the Indonesian verb prompt
dihukum mati 100
3.7
The list of the Indonesian verbs within the semantic field BREAK and
their English translation equivalents
101
3.8
Sentential contexts with the Indonesian verb prompts
pecah and
memecahkan 101-2
3.9
Sentential contexts with the Indonesian verb prompts
patah and
mematahkan 102-3
3.10 Sentential contexts with the Indonesian verb prompts
hancur and
103-4
menghancurkan 3.11 Sentential contexts with the Indonesian verb prompt
retak 104
3.12 Sentential contexts with the Indonesian verb prompts
merusak,
putus,
membantingi 105
3.13 Revision of sentential contexts
108
ix
3.14 List of sentential contexts dropped from the assessment instrument
109
3.15 Raw scores and their meanings
117
3.16 Sample of raw data tabulation
119
3.17 Conversion of nominal scores into interval scores and its codes
121
3.18 Example of conversion of nominal scores into interval scores
122
3.19 Example of the tabulation of converted data in the category of accurate
semantic mapping with high level of mapping confidence (521)
122
3.20 Conversion table of the raw scores into ordinal scores
123
3.21 Example of converted data in the overall semantic mapping category
123
4.1
Distribution of observed significant differences
187
4.2
Distribution of the significant increases and decreases by category in
190
the semantic mapping accuracy above the word level
Document Outline
- Title Page
- Table of Contents etc
- CHAPTER 1
- CHAPTER 2
Add New Comment